Reporting expressionsan english-spanish contrastive study of quality press
- MAÑOSO PACHECO, LIDIA
- Marta Carretero Lapeyre Director/a
Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid
Fecha de defensa: 27 de junio de 2017
- Juana Isabel Marín Arrese Presidente/a
- Juan Rafael Zamorano Mansilla Secretario/a
- Ruth Breeze Vocal
- Laura Hidalgo Downing Vocal
- Francisco Alonso Almeida Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
El lenguaje incluido en las citas periodísticas es una herramienta poderosa que puede influir en el pensamiento de los lectores, en particular sobre su posicionamiento hacia los hechos y/o participantes incluidos en la cita. Esta tesis investiga las maneras sutiles por las cuales los medios de comunicación reestructuran el mundo en el discurso, lo cual compromete sus esfuerzos por configurarse como un medio de información objetivo e imparcial. Por lo tanto, esta investigación tiene como objetivo responder a la siguiente cuestión: ¿la industria de las noticias es imparcial o evaluativa? Para tal fin, se han analizado los rasgos lingüísticos inmersos en expresiones citativas que puedan llevar a variaciones ideológicas, provocando así distorsiones de significado de lo que fue originalmente dicho por las fuentes de información. Los parámetros estudiados en esta investigación son los siguientes: estilo citativo; el verbo citativo, que incluye tiempo, aspecto, voz y la implicación del escritor; la fuente de información, considerando los factores de especificidad y género; la evidencialidad reportativa; los valores de las noticias; y, finalmente, el parámetro de la prominencia, que aborda el estudio de los titulares de prensa. Por medio de la evaluación de estos parámetros, este estudio pretende rellenar los huecos que hay en el campo del discurso periodístico con respecto a la información citativa, así como estandarizar las taxonomías existentes en este ámbito, especialmente en el caso de la implicación del escritor y la especificidad de la fuente de información. La tesis se basa en un corpus de 60 noticias digitales publicadas en cuatro periódicos británicos y españoles de gran tirada: The Times, The Guardian, El Mundo y El País, con un total de 40.478 palabras. Con la excepción de la noción de la implicación, que ha sido evaluada con la ayuda de una encuesta basada en los verbos citativos del corpus, el resto de los factores se han evaluado únicamente siguiendo una base en Excel anotada manualmente para facilitar el estudio comparativo de las dos lenguas. En términos generales, los resultados revelan los siguientes hechos: i. Una preferencia por el uso del estilo citativo indirecto en el discurso periodístico, que permite mayor libertad para evaluar el contenido del segmento reportado que la conseguida con otros estilos citativos (directo y mixto); ii. Una preferencia por el uso del pasado simple como estrategia de distanciamiento por parte de los escritores británicos, la cual se opone a la alta frecuencia de la validación de las opiniones reportadas por parte de sus homólogos españoles mediante el presente simple y el pretérito perfecto simple; iii. Alto nivel de subjetividad en la clasificación de la implicación del escritor en base a las discrepancias encontradas en el análisis de la encuesta y mi corpus; iv. Una interacción de voces sutil en la prensa de calidad que no afecta negativamente a la supuesta imparcialidad intertextual del discurso. En particular, el análisis revela que en el caso del parámetro de la especificación de la fuente de información los reporteros parecen preferir no delimitar claramente la naturaleza del autor de la afirmación para reforzar el interés periodístico del agente; v. Una notable infrarrepresentación de la mujer en la prensa escrita tanto en el caso de las fuentes de información como en los escritores; vi. Una mayor presencia de marcas reportativas en el corpus español que en su homólogo británico debido a la distribución de los verbos calificativos y las fuentes no especificadas en los dos corpus; vii. Una tendencia a realzar los valores de interés periodístico de la elite y focalización en las personas en el segmento citativo; viii. Finalmente, una presencia limitada de expresiones citativas en los titulares de prensa, con discrepancias en cuanto al uso del estilo citativo y la implicación del escritor en los dos corpus.