¿Qué tipo de información codifica realmente un evidencial? Propuesta de una distinción conceptual entre fuente , base y modo de acceso para el reconocimiento de unidades evidenciales

  1. Dámaso Izquierdo Alegría
Revista:
Estudios filológicos

ISSN: 0071-1713

Año de publicación: 2019

Número: 63

Páginas: 211-236

Tipo: Artículo

DOI: 10.4067/S0071-17132019000100211 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Estudios filológicos

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

RESUMEN Los estudios evidencialistas más influyentes tienden a emplear los sustantivos source y evidence como palabras clave para describir el contenido transmitido por los evidenciales. Aunque estos nombres pueden designar entidades epistemológicas muy diferentes, en la bibliografía especializada no suelen explicitarse sus límites referenciales. Así, diferentes unidades y construcciones lingüísticas muy heterogéneas de diversas lenguas germánicas y romances han terminado etiquetándose como evidenciales porque los valores que transmiten pueden parafrasearse con las palabras source o evidence, aunque el semantismo de muchas de ellas en nada se parece al de unidades evidenciales inequívocas como las del tuyuca o el quechua. En este artículo introducimos una distinción conceptual (fuente, base, modo de acceso) para evitar los problemas terminológico-nocionales derivados de un uso intuitivo de los nombres source/fuente y evidence/evidencia en la bibliografía evidencialista centrada en idiomas europeos. Para mostrar su productividad, se ha aplicado esta distinción a los sintagmas nominales encabezados por según.

Referencias bibliográficas

  • Acín, Esperanza,Pérez-Salazar, Carmela,Olza, Inés. (2014). Prácticamente y claramente: usos estratégicos en la prensa escrita”. Del discurso de los medios de comunicación a la lingüística del discurso. Frank & Timme. Berlín.
  • Aikhenvald, Alexandra Y. (2012). The essence of mirativity. Linguistic Typology. 16. 435
  • Aikhenvald, Alexandra Y. (2004). Evidentiality. OUP. Oxford.
  • Aikhenvald, Alexandra Y. (2003). Studies in Evidentiality. John Benjamins. Ámsterdam.
  • Anderson, Lloyd B. (1986). Evidentiality. The Linguistic Coding of Epistemology. Ablex. Norwood.
  • Barrenechea, Ana Mª. (1979). Estudios lingüísticos y dialectológicos. Temas hispánicos. Hachette. Buenos Aires.
  • Bednarek, Monika. (2006). Epistemological positioning and evidentiality in English news discourse: A text-driven approach. Text & Talk. 26. 635
  • Bermúdez, Fernando. (2005). Evidencialidad: La codificación lingüística del punto de vista. Universidad de Estocolmo. Suecia.
  • Biber, Douglas. (1989). Styles of stance in English: Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect. Text. 9. 93-124
  • Borillo, Andrée. (2005). Questions de classification en linguistique: méthodes et descriptions. Mélanges offerts au Professeur Christian Molinier. Peter Lang. Berna.
  • Botne, Robert. (1997). Evidentiality and epistemic modality in Lega. Studies in Language. 21. 509
  • Boye, Kasper. (2009). Evidentiality: Linguistic categories and grammaticalization. Functions of Language. 16. 9-43
  • Bybee, Joan L.. (1985). Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form. John Benjamins. Ámsterdam.
  • Chafe, Wallace. (1986). Evidentiality. The Linguistic Coding of Epistemology. Ablex. Norwood, NJ.
  • Charolles, Michel. (1987). Spécificité et portée des prises en charge en « selon A ». Revue Européenne des Sciences Sociales. 25. 243
  • Coltier, Danielle. (2003). Analyse sémantique de selon. Quelques propositions (présentation de thèse). Travaux de Linguistique. 46. 117
  • Coltier, Danielle,Dendale, Patrick,López Muñoz, Juan Manuel. (2004). Discours rapporté et évidentialité: Comparaison du conditionnel et des constructions en selon N”. Le Discours rapporté dans tous ses états. L’Harmattan. París.
  • Cornillie, Bert. (2009). Evidentiality and epistemic modality: On the close relationship between two different categories. Functions of Language. 16. 44-62
  • Cornillie, Bert. (2007). Evidentiality and Epistemic Modality in Spanish (Semi-)Auxiliaries. A Cognitive-Functional Approach. Walter de Gruyter. Berlín.
  • Curnow, Timothy Jowan,Allen, Cynthia. (2002). Evidentiality and me: The interaction of evidentials and first person. Proceedings of the 2001 Conference of the Australian Linguistic Society.
  • De Bruyne, Jacques. (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa-Calpe. Madrid.
  • De Haan, Ferdinand. (2012). The Oxford Handbook of Tense and Aspect. OUP. Oxford.
  • De Haan, Ferdinand. (1999). Evidentiality and epistemic modality: Setting boundaries. Southwest Journal of Linguistics. 18. 83-101
  • Seco, Manuel,Andrés, Olimpia,Ramos, Gabino. (2011). Diccionario del español actual. 2. Aguilar. Madrid.
  • DeLancey, Scott. (2001). The mirative and evidentiality. Journal of Pragmatics. 33. 369
  • Dendale, Patrick. (1991). Le marquage épistémique de l’énoncé: esquisse d’une théorie avec applications au français. Universidad de Amberes.
  • Dendale, Patrick. (2001). Introduction: Evidentiality and related notions. Journal of Pragmatics. 33. 339
  • Dendale, Patrick. (1994). Présentation. L’évidentialité ou le marquage des sources du savoir. Langue française. 102. 3-7
  • (2014). Real Academia Española Diccionario de la lengua española. 23. Espasa-Calpe. Madrid.
  • Moliner, María. (2007). Diccionario de uso del español. 3. Gredos. Madrid.
  • Escandell, Mª Victoria. (2010). Futuro y evidencialidad. Anuario de Lingüística Hispánica. 26. 9-34
  • Estrada, Andrea. (2008). Ethos y discurso científico-académico. Los marcadores de evidencialidad como estrategia de cortesía. RASAL Lingüística. 1. 7-24
  • Faller, Martina. (2011). Proceedings of SALT 20. CLC. Ithaca.
  • Féron, Corinne,Coltier, Danielle,Durand, Jacques. (2008). Selon X en français médiéval : la construction des interprétations. Congrès Mondial de Linguistique Française.
  • Ferrari, Laura. (1999). Los marcadores de evidencialidad empleados por la prensa en una controversia ambiental. Revista iberoamericana de discurso y sociedad. 1. 69-93
  • Floyd, Rick. (1997). La estructura categorial de los evidenciales en el quechua wanka. Instituto Lingüístico de Verano. Lima.
  • Fox, Barbara A. (2001). Evidentiality: Authority, responsibility, and entitlement in English conversation. Journal of Linguistic Anthropology. 11. 167
  • Frawley, William. (1992). Linguistic Semantics. L. Erlbaum. Hillsdale.
  • Fuentes Rodríguez, Catalina. (2007). Sintaxis del enunciado: los complementos periféricos. Arco/Libros. Madrid.
  • Fuentes Rodríguez, Catalina. (1995). Polifonía y argumentación: los adverbios de verdad, certeza, seguridad y evidencia en español. Lexis. 19. 59-83
  • González Vázquez, Mercedes. (2006). Las fuentes de la información: tipología, semántica y pragmática de la evidencialidad. Universidade de Vigo. Vigo.
  • González Vergara, Carlos. (2011). Estrategias gramaticales de expresión de la evidencialidad en el español de Chile. Alpha: revista de artes, letras y filosofía. 32. 149
  • Guentchéva, Zlatka. (2014). Médiativité, polyphonie et modalité en français: études synchroniques et diachroniques. PSN. París.
  • Guentchéva, Zlatka. (2014). Aperçu des notions d’évidentialité et de médiativité. Cahiers de Lexicologie. 105. 57-77
  • Guentchéva, Zlatka. (1996). L’énonciation médiatisée. Peeters. Lovaina.
  • Izquierdo Alegría, Dámaso. (2016). Alcances y límites de la evidencialidad: aspectos teóricos y propuesta de análisis aplicada a un conjunto de adverbios evidencialoides del español. Universidad de Navarra. España.
  • Kaye, Jonathan D.. (1971). Nasal harmony in Desano. Linguistic Inquiry. 2. 37-56
  • Kim, Myong Soon. (2009). Sur les expressions Selon + pronom personnel en français. Ŏnŏhak, Journal of the Linguistic Society of Korea. 55. 61-73
  • Kronning, Hans. (2003). Aspects de la Modalité. Max Niemeyer. Tubinga.
  • Lazard, Gilbert. (1999). Mirativity, evidentiality, mediativity, or other?. Linguistic Typology. 3. 91-109
  • Llopis Cardona, Ana. (2018). Perspectives on Evidentiality in Spanish: Explorations across Genres. John Benjamins. Ámsterdam.
  • López Izquierdo, Marta. (2013). Según y como: su origen y función como introductores de discurso referido. Crisol. 18. 13-29
  • López Martín, José Manuel. (2017). Estudio macrosintáctico de las expresiones que introducen la fuente enunciativa: como…/ según…/ para…/ en palabras de…/ en opinión de…”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación. 71. 99-114
  • Maldonado, Ricardo. (2015). Según: A Space Builder into Mirativity. eHumanista/IVITRA. 8. 488
  • Marcos Sánchez, Mercedes. (2016). La evidencialidad en español: teoría y descripción. Iberoamericana. Madrid.
  • Marque-Pucheu, Christiane. (1999). Source, inférence et position du locuteur dans les énoncés comportant selon. Revue de Sémantique et Pragmatique. 6. 103
  • Márquez Guerrero, María. (2009). Estudios de lengua española: descripción, variación y uso: homenaje a Humberto López Morales. Iberoamericana. Madrid.
  • Martín Zorraquino, Mª Antonia,Jiménez Juliá, Tomás. (1999). Aspectos de la gramática y de la pragmática de las partículas de modalidad en español actual. Español como lengua extranjera: enfoque comunicativo y gramática, IX.
  • Martín Zorraquino, Mª Antonia. (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa-Calpe. Madrid.
  • Miche, Elisabeth. (2015). An analysis of some evidential structures in essays written by students of French as a foreign language. Discourse Studies. 17. 226
  • Morera, Marcial. (1988). Estructura semántica del sistema preposicional del español moderno y sus campos de usos. Cabildo Insular de Fuerteventura. Puerto del Rosario.
  • (2009). Real Academia Española Nueva gramática de la lengua española. Espasa. Madrid.
  • Simpson, John,Weiner, Edmund. (1989). Oxford English Dictionary. 2. Clarendon. Oxford.
  • Pavón Lucero, Mª Victoria. (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa-Calpe. Madrid.
  • Pietrandrea, Paola. (2007). The grammatical nature of some epistemic-evidential adverbs in spoken Italian. Rivista di Linguistica. 19. 39-63
  • Plungian, Vladimir A. (2010). Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages. Mouton de Gruyter. Berlín.
  • Rodríguez Ramalle, Teresa Mª. (2008). 25 años de Lingüística Aplicada en España: hitos y retos. Universidad de Murcia. Murcia.
  • Schrepfer-André, Géraldine. (2005). La portée phrastique et textuelle des expressions introductrices de cadres énonciatifs: Les syntagmes prépositionnels en selon X. Université de Paris 3 la Sorbonne-Nouvelle.
  • Squartini, Mario. (2004). Disentangling evidentiality and epistemic modality in Romance. Lingua. 114. 873
  • Squartini, Mario. (2001). The internal structure of evidentiality in Romance. Studies in Language. 25. 297-334
  • Thuillier, François. (2012). Identidade e alteridade no valor da preposição selon. Revista Desenredo. 8. 20
  • Tournadre, Nicolas. (2004). Typologie des aspects verbaux et intégration à une théorie du TAM. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris. 99. 7-68
  • Tournadre, Nicolas. (2014). Towards a new approach to evidentiality: Issues and directions for research. Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 37. 240
  • Van der Auwera, Johan. (1998). Modality’s semantic map. Linguistic Typology. 2. 79-124
  • Webster, Noah. (1981). Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged. Merriam. Springfield, MA.
  • Whitt, Richard J.. (2010). Evidentiality and Perception Verbs in English and German. Peter Lang. Berna.
  • Wiemer, Björn. (2010). Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages. Mouton de Gruyter. Berlín.
  • Willett, Thomas. (1988). A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality. Studies in Language. 12. 51-97