El vocabulario de la bolsa en España. Aproximación terminológica

  1. MATELLANES MARCOS, CAROLINA
Zuzendaria:
  1. María Victoria Romero Gualda Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Navarra

Fecha de defensa: 2000(e)ko ekaina-(a)k 29

Epaimahaia:
  1. Antonio Roldán Pérez Presidentea
  2. Elvira Martínez Chacón Idazkaria
  3. Manuel Casado Velarde Kidea
  4. Ana María Echaide Itarte Kidea
  5. María Luisa Montero Curiel Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 79911 DIALNET

Laburpena

La Bolsa de Valores no es una institución fija sino que se va adaptando a las necesidades de los tiempos manteniendo, sin embargo, sus valores esenciales. La aparición de nuevos productos, el avance de las telecomunicaciones y de la tecnologia y la internacionalizacion de los mercados de capitales, son factores que justifican la eclosión terminológica que ha conmocionado las necesidades linguisticas de la Bolsa española en los ultimos tiempos. El trabajo que aquí reseño tiene como proposito el analisis de la configuracion de la terminologia bursatil española entre los años 1986 y 1996 a partir de un corpus extraido de las siguientes fuentes primarias: Actualidad Economica (revista), Boletin de la Bolsa de Madrid(revista) y Expansión de la Actualidad Economica Diaria (periodico). Se trata de un analisis descriptivo del signo linguistico, tanto de la forma como se configura el vobabulario bursatil español,en que medida y con que criterio se emplean voces extranjeras, cuales son los grados de adaptación de estas...-como del contenido: aparición en diccionarios descriptivos, especializados y normativos, delimitación de acepciones terminologicas y cambios de significado.