¿Lapsus bizantinos elocuentes?la tradición textual de Cornuto y el copista del códice k

  1. José B. Torres Guerra 1
  1. 1 Universidad de Navarra
    info

    Universidad de Navarra

    Pamplona, España

    ROR https://ror.org/02rxc7m23

Revista:
Exemplaria classica: journal of classical philology

ISSN: 1699-3225

Año de publicación: 2017

Número: 21

Páginas: 63-72

Tipo: Artículo

DOI: 10.33776/EC.V21I0.3208 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openArias Montano editor

Otras publicaciones en: Exemplaria classica: journal of classical philology

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Este estudio analiza varios lapsus calami atestiguados en la transmisión textual de Cornuto. Su interés consiste en que arrojan luz, a partir de los propios manuscritos, sobre la intrahistoria de la labor de copia y el mundo de los copistas. Se estudia en concreto el caso del copista bizantino del códice K, del que deriva una cuarta parte de los manuscritos de Cornuto transmitidos.

Referencias bibliográficas

  • A. Bernabé, Manual de crítica textual y edición de textos griegos, Madrid 20102, 27)
  • A. Dain (Les manuscrits, Paris 19642)
  • A. Perosa, “Inediti di Andronico Callisto”, Rinascimento 4,1953, 3-15;
  • C. Lang, Cornuti Theologiae Graecae Compendium, Leipzig 1881
  • C. M. Lucarini (“’A tccictoc”, Philologus 151, 2007, 165).
  • F. Osann, L. Annaeus Cornutus de natura deorum ex schedis Johannis Bapt. Casp. d ’Ansse de Villoison, Góttingen 1844, 207
  • G. Pasquali (Storia della tradizione e critica del testo, Firenze 1988 = 19552; ).
  • G. W. Most, “Cornutus and Stoic Allegoresis”, ANRW ll 36.3, 1989, 2014-65;
  • H. G. Nesselrath, ed., Cornutus. Die Griechischen Gótter: ein Überblick über Ñamen, Bilder und Deutungen, Tübingen 2009.
  • I. Gill, ed., Quae supersunt Actorum Graecorum Concilii Florentini necnon descriptionis cuiusdam eiusdem. II. Res Florentiae gestae, Roma 1953, 459:
  • I. Ramelli, Anneo Cornuto. Compendio di teología greca, Milano 2003;
  • J. B. Torres Guerra, Mitógrafos griegos: Paléfato, Heráclito, Anónimo Vaticano, Eratóstenes, Cornuto, Madrid 2009. [traducción al castellano del manual de Cornuto].
  • J. Harris, Greek Emigres in the West, 1400-1520, Camberley 1995;
  • J. M. Fernández Pomar, “La colección de Uceda y los manuscritos griegos de Constantino Láscaris”, Emérita 34,1966, 211-88.
  • J. Monfasani, Byzantine Scholars in Renaissance Italy: Cardinal Bessarion and other émigrés: Selected Essays, Aldershot 1995, XII, 396-7.
  • L. Havet (Manuel de critique verbale appliquée aux textes latins, Roma 1967 = Paris 1911)
  • M. West, Textual Criticism and Editorial Technique Applicable to Greek and Latin Texts, Stuttgart 1973.
  • N.G. Wilson, From Byzantium to Italy, Greek Studies in the Italian Renaissance, Baltimore 1992.,
  • P. Krafft, Die handschriftliche Überlieferung von Cornutus’ Theologia Graeca, Heidelberg 1975.
  • S. Timpanaro (II lapsus freudiano. Psicanalisi e critica testuale, Firenze 1975
  • T. Martínez Manzano, “Un copista del lustro boloñés de Besarión: el Anonymus LY ”, Néa 'Páyri 10, 2013, 211-43.
  • U. von Wilamowitz-Moellendorff (Coniectanea, Gottingae 1884,13)