El aprendizaje de colocaciones y las teorías de adquisición de lenguas extranjeras: de la teoría a la práctica

  1. Silvia Aguinaga Echeverría 1
  1. 1 Universidad de Navarra
    info

    Universidad de Navarra

    Pamplona, España

    ROR https://ror.org/02rxc7m23

Revista:
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

ISSN: 1699-6569

Any de publicació: 2021

Volum: 15

Número: 31

Pàgines: 124-144

Tipus: Article

DOI: 10.26378/RNLAEL1531449 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAccés obert editor

Altres publicacions en: Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

Objectius de Desenvolupament Sostenible

Resum

Es habitual que el estudio de la gramática y del léxico se observen como dos ramas lingüísticas diferentes. No obstante, las investigaciones sobre los bloques léxicos y, en especial, las colocaciones muestran que la gramática y el léxico no deben verse como elementos completamente separados. Entender esta unión entre la gramática y el léxico es crucial para el profesorado y los creadores de materiales de español como L2, que pueden encontrar en la enseñanza de colocaciones un apoyo rentable para que el alumnado alcance una competencia lingüística y una fluidez elevadas. Al considerar las colocaciones como unidades complejas que, sin embargo, cognitivamente se tratan como palabras únicas, el conocimiento de estas secuencias puede automatizarse como palabras simples.En este artículo, por lo tanto, se realiza un estudio crítico-descriptivo sobre las principales perspectivas de la gramática de las construcciones, el aprendizaje de lenguas extranjeras y la adquisición de vocabulario, en particular de las colocaciones. También se presentan ejemplos prácticos extraídos del Enfoque Léxico, que toman los bloques léxicos como eje central del aprendizaje. Se concluye con posibles líneas de investigación dentro de este marco teórico-práctico de la enseñanza-aprendizaje de lenguas.

Referències bibliogràfiques

  • Aguinaga Echeverría, S. (2018). Building Fluency: A Contrastive Analysis of Formulaic Speech in Students of Spanish as a Second Language and Native Speakers[Tesis doctoral, University of California, Davis]. ProQuest Dissertations & Theses Global.
  • Aijmer, K. (1996). Conversational routines in English: Convention and creativity. London/New York: Addison Wesley Longman.
  • Alonso Ramos, M. (2010). No importa si la llamas o no colocación, descríbela. En C. Mellado et al. (Eds), La fraseografía del S. XXI:Nuevas propuestas para el español y el alemán (pp. 55-80). Berlin: Frank & Time.
  • Altenberg, B. (1998). On the phraseology of spoken English: the evidence of recurrent word combinations. En A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: theory, analysis and applications (pp. 101–122). Oxford: Oxford University Press.
  • Altenberg, B., &Eeg-Olofsson, M. (1990). Phraseology in spoken English: Presentation of a project. En J. Aarts & W. Meijs (Eds.), Theory and Practice in Corpus Linguistics (pp. 1-26). Amsterdam: Rodopi.
  • Barrios Rodríguez, Mª A. (2015). Las colocaciones del español (Cuadernos de lengua española).Madrid: Arco Libros.
  • Barfield, A.,&Gyllstand, H. (2009). Researching Collocations in another Language: Multiple Interpretations. New York: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230245327
  • Biber, D. (2006). University Language: A Corpus-Based Study of Spoken and Written Registers. Amsterdam: John Benjamins.
  • Bosque, I. (2001). Sobre el concepto de 'colocación' y sus límites. Lingüística Española Actual, XXIII/1, 9-40.
  • Bosque, I. (2005). REDES, diccionario combinatorio del español contemporáneo. Madrid:Ediciones SM.
  • Bosque, I. (2005). La direccionalidad en losdiccionarios combinatorios y el problema de la selección léxica. Linguistica teórica:análisi i perspectives, I, 13-58.
  • Bybee, J. (2010). Language, Usage and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511750526
  • Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax Cambridge, Massachusetts: MIT Press.
  • Chomsky, N. (1995). TheMinimalistProgram. (Current Studies in Linguistics 28). Cambridge, MA: MIT Press.
  • De Cock, S., Granger, S., Leech, G., &McEnery, T. (1998). An automated approach to the phrasicon of EFL learners. En S. Granger (Ed.), Learner English on Computer(pp. 67-79). London and New York: Addison Wesley Longman. http://hdl.handle.net/2078.1/75841
  • Dechert, H. W. (1983). How a story is done in a second language. En C. Faerch & G. Kasper (Eds.), Strategies in interlanguage communication(pp. 175-195). London: Longman.
  • Durrant, P. L., &Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? International Journal of Applied Linguistics in Language Teaching, 47, 157-177. https://doi.org/10.1515/iral.2009.007
  • Ellis, N. C. (1994). Vocabulary acquisition: The implicit ins and outs of explicit cognitive mediation. En N. Ellis (Ed.), Implicit and Explicit Learning of Languages (pp. 63-103). London: Academic Press. https://hdl.handle.net/2027.42/139826
  • Ellis, N. C. (2003). Constructions, chunking, and connectionism: The emergence of second language structure. En C. Doughty & M. H. Long (Eds.), Handbook of second language acquisition(pp. 33-68). Oxford: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch4
  • Ellis, N. C. (2012). Frequency Effects in Language Processing: A Review with Implications for Theories of Implicit and Explicit Language Acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 24(2), 143-188. https://doi.org/10.1017/S0272263102002024
  • Ender, A. (2014). Implicit and Explicit Cognitive Processes in Incidental Vocabulary Acquisition. Applied Linguistics, 1-26.https://doi.org/10.1093/applin/amu051
  • Fredholm, K. (2015). Online Translation Use in Spanish as a Foreign Language Essay Writing: Effects on Fluency, Complexity and Accuracy. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada,18, 7-24.https://doi.org/10.26378/rnlael918248
  • Gass, S. M. (1997). Input, interaction, and the second language learner. Mahwah, NJ: Lawrence Elrbaum.
  • Goldberg, A. E. (2009). The nature of generalization in language. Cognitive Linguistics, 20(1), 93-127.
  • Granger, S.,&Bestgen, Y. (2014). The use of collocations by intermediate vs. advanced non-native writers: A bigram-based study. Review Applied Linguistics, 52(3), 229-252.
  • Groom, N. (2009). Effects of Second Language Immersionon Second Language collocational development. En A. Barfield & H. Gyllstand (Eds.), Researching Collocations in another Language: Multiple Interpretations (pp. 21-33). New York: Palgrave Macmillan.
  • Hulstijn, J. H. (2001). Intentional and incidental second language vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal and automaticity. En P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction(pp. 258-286). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hunston, S.,&Francis, G. (2000). Pattern Grammar: A corpus-driven approach to the lexical grammar of English. Amsterdam: John Benjamin Publisher.
  • Kjellmer, G. (1990). A mint of phrases. En K. Aijmer & B. Altenberg (Eds.), English Corpus Linguistics: Studies in Honor of Jan Svartvik (pp. 111-127). London: Longman.
  • Koike, K. (2010). Colocaciones Léxicas en el Español Actual: Estudio formal y léxico-semántico.Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
  • Kuiper, K. (2004). Formulaic performance in conventionalised varieties of speech. In N. Schmitt (Ed.), Formulaic sequences: Acquisition, processing, and use(pp. 37-54). Amsterdam: John Benjamins.
  • Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar(Vol. 1). Stanford: Stanford University Press.
  • Lakoff, G.,&Johnson, M. (1980). Metaphors We Life By.Chicago: The University of Chicago Press.
  • Larsen-Freeman, D.,&Long, M. L.(1991). An introduction to second language acquisition research. New York: Longman.
  • Laufer, B.,& Ravenhorst-Kalovski, G. C.(2010). Lexical Threshold Revisited: Lexical Coverage, Learners' Vocabulary Size andReading Comprehension. Reading in a Foreign Language 22(1), 15-30.
  • Lewis, M. (2000). Implementing the Lexical Approach: Putting Theory into Practice.Boston: Heinle/Thomson.
  • Levelt, W. (1989). Speaking: From Intention to Articulation.MPublishing, University of MichiganLibrary.http://hdl.handle.net/2027/heb.08442.0001.001
  • Lin, P. (2010). The Phonology of Formulaic Sequences: A Review. En D. Wood (Ed.), Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication(pp. 174-193). London and New York: Continuum.
  • Long, M. H. (1996). The role of the linguisticenvironment in second language acquisition. En W. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition(pp. 413-468). San Diego: Academic Press. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
  • Morley, J.,& Truscott, S. (2005). Fluency Development in Advanced Language Learners. En T. Harden & D. Köhler (Eds.), The Concept of Progression in the Teaching and Learning of Foreign Languages(pp. 307-322). Dublin: Peter Lang.
  • Nation, P. (2012). Learning Vocabulary in another Language(2012 ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press.https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759
  • Nesselhauf, N. (2003). The Use of Collocations by Advanced Learners of English and Some Implications for Teaching. Applied Linguistics, 24(2), 223-242. https://doi.org/10.1093/applin/24.2.223
  • Nesselhauf, N. (2005). Collocations in a Learner Corpus. Philadelphia: John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/scl.14
  • Orol González, A., &Alonso Ramos, M. (2013). A Comparative Study of Collocations in a Native Corpus and a Learner Corpus of Spanish. Procedia -Social and Behavioral Sciences, 95, 563-570.https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.683
  • Pawley, A.,& Syder, F. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. En J. C. Richards & R. W. Schmidt (Eds.), Language and Communication(pp. 191-225). London: Longman. https://lextutor.ca/rt/pawley_syder_83.pdf
  • Pérez Serrano, M. (2015). Un enfoque léxico a prueba: efectos de la instrucción en el aprendizaje de las colocaciones léxicas. Universidad de Salamanca, España.
  • Pérez Serrano, M. (2017). La enseñanza-aprendizaje del vocabulario en ELE desde los enfoques léxicos. (Cuadernos de lengua española).Madrid: Arco Libros.
  • Peters, A. M. (1983). The units of language acquisition. New York: Cambridge University Press.
  • Raupach, K. (1990). The segmentation problem in early language acquisition. Center for Research in Language Newsletter, 5(1), 1-17.
  • Robinson, P.,& Ellis, N. C. (2008). Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge.
  • Schmidt, R. (1992). Psychological mechanisms underlying second language fluency. Studies in Second Language Acquisition, 14(4), 357-385.
  • Sinclair, J. (1991).Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press. Sinclair, J. (1996).Beginning the Study of Lexis. En C. E. Bazell, J. C. Catford, M. A. Halliday, & R. H. Robins (Eds.), In Memory of J.R. Firth(pp. 110-130). London: Longman.
  • Sinclair, J. (2004). Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. London and New York: Routledge.
  • Towell, R., Hawkins, R.,&Bazergui, N. (1996). The development of fluency in advanced learners of French. Applied Linguistics, 17(1), 84-119. https://doi.org/10.1093/applin/17.1.84
  • VanPatten, B. (2005). Processing instruction. En C. Sanz (Ed.), Mind and context in adult second language acquisition: methods theory, and practice(pp. 207-233). Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Vincze,O.,García Salido, M., Orol González, A.,&Alonso Ramos, M. (2016). A corpus study of Spanish as a Foreign Language learners' collocation production. En M. Alonso Ramos (Ed.), Spanish Learner Corpus Research. Current trends and future perspectives(pp. 209–332). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.https://doi.org/10.1075/scl.78.11vin
  • Wasow, T. (2002). Postverbal behavior. Stanford: CSLI.
  • Wood, D. (2010). Perspectives on formulaic language in acquisition and communication. London/New York: Continuum.
  • Wood, D. (2015). Fundamentals of Formulaic Language: An Introduction.New York: Bloomsbury.
  • Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511519772
  • Yorio, C. (1989). Idiomaticity as an indicator of second language proficiency. En K. Hyltenstam & L. K. Obler (Eds.), (pp. 55-72). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511611780.005