Encantos geóticos de “El peregrino en su patria” de Lope de Vega o vida de una errata

  1. Ignacio Arellano
Revista:
Boletín de la Real Academia Española

ISSN: 0210-4822

Año de publicación: 2020

Tomo: 100

Tomo: 321

Páginas: 1-14

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Boletín de la Real Academia Española

Resumen

El artículo examina un término de El peregrino en su patria de Lope de Vega, el adjetivo geóticos aplicado a ciertos encantos de la magia, y se propone que es una errata por goéticos, vocablo derivado de goecia o goetia, especie de magia que distinguen los tratados y comentarios sobre el tema desde la Antigüedad hasta el siglo xvii y aun hasta el xxi. Con el apoyo de textos paralelos se sugiere una enmienda y una explicación para dichos encantos geóticos (goéticos) que han sido mal interpretados o ignorados en las sucesivas ediciones de la obra de Lope. Palabras clave: Lope de Vega, magia, fijación textual, El peregrino en su patria.

Referencias bibliográficas

  • Lope de Vega, El peregrino en su patria, ed. Julián González-Barrera, Madrid, Cátedra, 2016, p. 237.
  • Lope de Vega, El peregrino en su patria, ed. Myron A. Peyton, Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1971, p. 216.
  • Lope de Vega, El peregrino en su patria, ed. Juan Bautista Avalle-Arce, Madrid, Castalia, 1973, p. 142.
  • Lope de Vega, El peregrino en su patria, ed. Luis Guarner, Barcelona, Bergua, 1935, p. 87;
  • Lope de Vega, en Fuenteovejuna. Poesías. El peregrino en su patria, ed. Francisco Garriga, Barcelona, Juventud, 1935, p. 247
  • Lope de Vega, El peregrino en su patria, en Prosa I, ed. Donald McGrady, Madrid, Biblioteca Castro, 1997, p. 484.
  • Diccionario de Autoridades, Real Academia Española, ed. facsímil, Madrid, Gredos, 1963.
  • Manuel de Larramendi, Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latín, San Sebastián, Pío de Zuazua, 1853.
  • Pere Labernia, Diccionari de la llengua catalana, Barcelona, Hereus de la V. Pla, 1839.
  • José Giral del Pino, A dictionary Spanish and English, and English and Spanish, London, Millar, Nourse and Vaillant, 1763.
  • Jacques-Louis-Barthélemy Cormon y Vincenzo Mani, Diccionario italiano-español y español-italiano, Lione, Cormon e Blanc, 1805. 13 Consulta en línea el 19 de febrero de 2018.
  • Martín del Río, La magia demoníaca, ed. Jesús Moya, preliminar Julio Caro Barroja, Madrid, Hiperión, 1991, p. 174.
  • María José Hidalgo de la Vega, Sociedad e ideología en el Imperio Romano: Apuleyo de Madaura, Salamanca, Universidad de Salamanca, 1986 pp. 73-74. Para la distinción de mageia y goeteia en Platón, por ejemplo, ver Matew Dickie, Magic and Magicians in the Greco-Roman World, London-New York, Routledge, 2001, p. 44.
  • Paul Joseph Ritter von Riegger, Instituciones de jurisprudencia eclesiástica, trad. Joaquín Lumbreras, V, Madrid, Sanchiz, 1841, p. 96.
  • Fr. Benito Jerónimo Feijoo, Teatro crítico universal, VII, Madrid, Francisco del Hierro, 1736, p. 182.
  • Marcelino Menéndez Pelayo, Historia de los heterodoxos españoles, I, Madrid, CSIC, 1946, p. 394.
  • Alberto Montaner Frutos, «La magia y sus formas en la literatura del Siglo de Oro», en Brujería, magia y otros prodigios en la literatura española del Siglo de Oro, ed. María Luisa Lobato, Javier San José y Germán Vega, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2016, p. 440, y nota 88.
  • Martín del Río, La magia demoníaca, ed. Jesús Moya, preliminar Julio Caro Barroja, Madrid, Hiperión, 1991, p. 177