Fraseología del desacuerdo en un corpus multimodal de televisiónun estudio multinivel

  1. Manero, Elvira 1
  2. Amigot, Laura 2
  3. Olza, Inés 3
  1. 1 Universidad de Murcia
    info

    Universidad de Murcia

    Murcia, España

    ROR https://ror.org/03p3aeb86

  2. 2 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

  3. 3 Universidad de Navarra
    info

    Universidad de Navarra

    Pamplona, España

    ROR https://ror.org/02rxc7m23

Journal:
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

ISSN: 1576-4737

Year of publication: 2023

Issue Title: El sistema verbal español en las gramáticas y manuales de español como lengua extranjera, coordinado por María Martínez-Atienza de Dios (Universidad de Córdoba)

Issue: 95

Pages: 163-178

Type: Article

DOI: 10.5209/CLAC.81454 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

Sustainable development goals

Abstract

This article analyzes a group of phraseological units of Spanish used in conversation to convey rejection or disagreement towards the propositional and attitudinal content of a previous speech act: we refer to expressions such as de ninguna manera, para nada o qué cojones. Our approach to the mentioned disagreement units relies on data coming from the NewsScape Library of TV news, stored at the University of California, Los Angeles (UCLA). It is the biggest searchable and tagged multimodal corpus for several languages (mainly English and Spanish), allowing automatic searches over more than 400,000 hours of recorded broadcasts. We present an innovative analysis based on real oral interaction that is systematically examined from a multimodal perspective, what has been scarcely done so far in the branch of phraseology. The multi-level study offered in these pages is aimed at: characterizing the behavior and the pragmatic functions carried out by these units; describing the formal patterns they follow, and the general prosodic patterns accompanying their use; and, finally, detecting relevant gestures and non-verbal behavior going along their use in interaction. Our results underscore, on the one hand, the polyfunctionality and contextual permeability of this kind of conversational expressions; and, on the other hand, the need to integrate the multimodal perspective for a proper understanding of the behavior and communicative scope of this set of idiomatic units.

Bibliographic References

  • Bach, Kent y Harnish, Robert M. (1979): Linguistic Communication and Speech Acts. Cambridge, Ma/London: The MIT Press. Brenes Peña, Ester (2011): Actos de habla disentivos: identificación y análisis. Sevilla: Alfar.
  • Brenes Peña, Ester (2015): Aproximación pragmalingüística a las unidades modales empleadas en la expresión de la disensión y la descalificación. RILCE, 31(1), 22-51. https://doi.org/10.15581/008.31.236
  • Bressem, Jana y Müller, Cornelia (2014): The Family of Away Gestures: Negation, Refusal, and Negative Assessment. En Müller, Cornelia et al. (eds.): Body Language Communication. An International Handbook on Multimodality in Human Interaction (pp. 1592-1604). Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110302028.1592
  • Brown, Penelope y Levinson, Stephen (1987): Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Chaume, Frederic (2001): La pretendida oralidad de los textos audiovisuales y sus implicaciones en traducción. En Agost, Rosa y Chaume, Frederic (eds.): La traducción en los medios audiovisuales (pp. 77-88). Castelló: Universitat Jaume I.
  • Fuentes Rodríguez, Catalina (2000): Para nada. Español Actual, 73, 82-84.
  • Harrison, Simon (2010): Evidence for node and scope of negation in coverbal gesture. Gesture, 10(1), 29-51. https://doi.org/10.1075/gest.10.1.03har
  • Harrison, Simon (2014): Head shakes: Variation in form, function, and cultural distribution of a head movement related to “no”. En Müller, Cornelia et al. (eds.): Body - Language Communication. An International Handbook on Multimodality in Human Interaction (pp. 1413-1419). Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110302028.1496
  • Herrero Moreno, Gemma (2002a): Formas y estructuras de desacuerdo en el español coloquial. Español Actual, 77-78, 109-127.
  • Herrero Moreno, Gemma (2002b): Los actos disentivos. Verba, 29, 221-242. Herrero Moreno, Gemma (2004): Actos disentivos que afectan al dictum. Oralia, 7, 85-117. https://doi.org/10.25115/oralia.v7i1.8246
  • Hidalgo Navarro, Antonio (1998): Expresividad y función pragmática de la entonación en la conversación coloquial. Algunos usos frecuentes. Oralia, 1, 71-93. https://doi.org/10.25115/oralia.v1i
  • Hidalgo Navarro, Antonio (2001): Modalidad oracional y entonación. Notas sobre el funcionamiento pragmático de los rasgos suprasegmentales en la conversación. Moenia. Revista lucense de lingüística y literatura, 7, 271-292.
  • Kendon, Adam (2004): Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/ CBO9780511807572
  • Moreno Cabrera, Juan Carlos (2000): Actos de habla: definición y tipología; actos de habla indirectos: la lógica de los actos de habla. En Curso Universitario de Lingüística General, II: semántica, pragmática, morfología y fonología (pp. 353-367). Madrid: Síntesis.
  • Mura, Angela (2012): La fraseología del desacuerdo. Los esquemas fraseológicos en español y en italiano. Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid. https://eprints.ucm.es/16778/1/T33859.pdf
  • Mura, Angela (2014a): Fraseología y desacuerdo: un esquema fraseológico en español y en italiano. En Durante, Vanda (ed.): Fraseología y Paremiología: enfoques y aplicaciones (pp. 197-212). Biblioteca Fraseológica y Paremiológica, Serie “Monografías” n.º 5, CVC. https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/n5_durante/mura.htm
  • Mura, Angela (2014b): Español coloquial y fraseología: los esquemas fraseológicos como unidades de la conversación. Estudios de Lingüística del Español, 35, 279-287. https://doi.org/10.36950/elies.2014.35.8718
  • Mura, Angela (2019): La fraseología del desacuerdo. Los esquemas fraseológicos en español. Sevilla: Universidad de Sevilla. http://dx.doi.org/10.12795/9788447221769
  • Olza, Inés (2011): ¡Qué fraseología ni qué narices!: fraseologismos somáticos del español y expresión del rechazo metapragmático. En Pamies Bertrán, Antonio, Luque Durán, Juan de Dios y Fernández Martín, Patricia (eds.): Paremiología y herencia cultural (pp. 181-191). Granada: Educatori.
  • Olza, Inés y Manero Richard, Elvira (2013): El necesario “giro pragmático” en la Fraseología. En Olza, Inés y Manero, Elvira (eds.): Fraseopragmática (pp. 7-19). Berlin: Frank & Timme.
  • Özyürek, Asli et al. (2005): How does linguistic framing of events influence co-speech gesture? Evidence from cross-linguistic variations and similarities. Gesture, 5(1/2), 219-240. https://doi.org/10.1075/gest.5.1.15ozy
  • Payrató, Lluis (2009): Non-verbal communication. En Verschueren, Jef y Östman, Jan-Ola (eds.): Key Notions for Pragmatics (pp. 163-194). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hoph.1.09pay
  • Pérez-Salazar Resano, Carmela (2007): Unidades fraseológicas y diacronía. Sobre las fórmulas negativas de ninguna manera y en absoluto. Estudios Humanísticos. Filología, 29, 253-281. https://doi.org/10.18002/ehf.v0i29.2819
  • Pomerantz, Anita (1984): Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turn shapes. En Atkinson, J. Maxwell y Heritage, John (eds.): Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis (pp. 57-101). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/cbo9780511665868.008
  • Schegloff, Emanuel A. (2007): Sequence Organization in Interaction. A Primer in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Uhrig, Peter (2018): NewsScape and the Distributed Little Red Hen Lab A digital infrastructure for the large-scale analysis of TV broadcasts. En Zwierlein, Anne-Julia, Petzold, Jochen, Böhm, Katharina y Decker, Martin (eds.): Anglistentag 2018 in Regensburg: Proceedings. Proceedings of the Conference of the German Association of University Teachers of English (pp. 99-114). Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier.
  • Zamora Muñoz, Pablo (2003): Esquemas sintácticos fraseológicos pragmáticos. En Vera Luján, Agustín et al. (eds.): Homenaje al profesor Estanislao Ramón Trives, vol. II (pp. 825-836). Murcia: Universidad de Murcia.
  • Zamora Muñoz, Pablo (2014): Los límites del discurso repetido: la fraseología periférica y las unidades fraseológicas pragmáticas. Verba. Anuario Galego de Filoloxía, 41, 213-236. https://doi.org/10.15304/verba.41.980
  • Fuentes Rodríguez, Catalina (2009): Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco/Libros. (dcoe)
  • Santos Río, Luis (2003): Diccionario de partículas. Salamanca: Luso-Española de Ediciones. (dp)
  • Seco, Manuel, Andrés, Olimpia y Ramos, Gabino (2018): Diccionario fraseológico documentado del español actual. 2.ª ed. Madrid: Aguilar. (dfdea)