El romance navarro en documentos reales del Siglo XIV (1322-1349)

  1. Pérez-Salazar Resano, Carmela
Zuzendaria:
  1. Carmen Saralegui Platero Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Navarra

Defentsa urtea: 1993

Epaimahaia:
  1. Fernando González Ollé Presidentea
  2. María Victoria Romero Gualda Idazkaria
  3. Juan Antonio Frago Gracia Kidea
  4. Ana María Echaide Itarte Kidea
  5. María Teresa Echenique Elizondo Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 41291 DIALNET

Laburpena

ESTE TRABAJO CONSISTE EN EL ESTUDIO LINGUISTICO DE UNA COLECCION DOCUMENTAL DEL SIGLO XIV, DIPLOMATICA NAVARRA COLECCION QUE CONSTA DE CASI TRESCIENTOS DOCUMENTOS REALES ESCRITOS EN LATIN, ROMANCE NAVARRO (EN SU MAYOR PARTE) Y FRANCES ANTIGUO. EL ESTUDIO LINGUISTICO REALIZADO COMPRENDE LOS ASPECTOS GRAFICOS, FONETICO, MORFOSINTACTICO Y LEXICO DE LOS DIPLOMAS EN LATIN Y DIALECTO NAVARRO, ASI COMO UNA VISION DE LA INFLUENCIA DE LAS LENGUAS ULTRAPIRENAICAS EN EL ROMANCE NAVARRO, QUE EN ESTA COLECCION SE MUESTRA DE MODO RELEVANTE. ADEMAS DE CORROBORAR EL CARACTER DE DIALECTO DE TRANSICION ENTRE ARAGONES Y CASTELLANO DE ESTA MODALIDAD ROMANCE, SE OBSERVAN ALGUNAS DIFERENCIAS CRONOLOGICAS EN CUANTO A LA DIFUSION DE LOS RESULTADOS FONETICOS IGUALES AL CASTELLANO. LA COMPARACION ENTRE FONETICA Y MORFOSINTAXIS PARECE MOSTRAR, ADEMAS, QUE EL DESARROLLO DEL DIALECTO HACIA LAS SOLUCIONES CASTELLANAS SE DEBE MAS A EVOLUCION PROPIA QUE A CASTELLANIZACION.