Yo digo: "bueno, vale, de Venezuela, Caracas, y del interior, Petare". Las citas en estilo directo e indirecto en el español hablado en Caracas

  1. María José Gallucci 1
  1. 1 Universidad Central de Venezuela
    info

    Universidad Central de Venezuela

    Caracas, Venezuela

    ROR https://ror.org/05kacnm89

Revue:
Núcleo

ISSN: 0798-9784

Année de publication: 2012

Volumen: 24

Número: 29

Pages: 11 - 37

Type: Article

D'autres publications dans: Núcleo

Résumé

En este artículo se analizan las citas en estilo directo e indirecto en 16 hablantes del Corpus sociolingüístico del habla de Caracas, Preseea-Caracas 2004-2010, de grado de instrucción bajo. El análisis se llevó a cabo siguiendo el modelo de análisis de Gallucci (2010) y se centra en los siguientes aspectos: tipo de cita, marco introductor, significado léxico de decir, atribución de la palabra y funciones pragmáticas de la cita. Adicionalmente, se analizan ambos procedimientos de cita según la edad y el sexo. Los resultados obtenidos muestran la preferencia de los hablantes por el estilo directo, las citas con verbo y las citas sin verbo en igual proporción, el uso del verbo decir con el significado de ‘manifestar’, la heterocitación la función pragmática Relatar una anécdota. En cuanto a los factores sociales, se observa que en la muestra quienes usan más las citas son los jóvenes y las mujeres.